- 黑龙江大学俄语学院《俄语8》(全新版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】
- 圣才电子书
- 8980字
- 2021-05-28 19:18:26
урок2
一、词汇短语
зародиться[完]出生,生出来;(思想、感情等)发生,产生;[只用完成体]〈俗〉生得像,长得像(某人)
【变化】-ится
【接格】что; в кого
【例句】Такая уж я зародилась, горячая. 我生来就是这样,是个急性子。
У него зародилось сомнение в своих силах. 他对自己的力量产生了怀疑。
【扩展】[未]зарождаться
страница[阴]页(书本中的一张纸的一面或一张纸);[复]〈转〉书籍,杂志,作品;〈转〉一页(指一段时间,转折点)
【变格】-ы
【搭配】читать ~у за ~ей 一页一页地读
славная ~ истории 历史上光荣的一页
на ~ах одного романа 在一部长篇小说里
【例句】Статья появилась на страницах литературного журнала. 文章发表在文学杂志上。
Открылась новая страница в истории Китая. 在中国历史上揭开了新的一页。
округ[阳]区;[副]四周,周围;[前](接二格)在……周围
【变格】-а, 复-а
【搭配】военный ~ 军区
глядеть ~ 四下张望
【例句】На весь округ обошёл послух о нём. 关于他的传说传遍了全区。
упоминание[中]提到……的话,谈及的内容
【变格】-я
【搭配】~ чьего имени 提到……的名字
беглое ~ (谈到……)一带而过
【例句】В мемуарах немало упоминаний о профессорах университетов. 回忆录中有不少地方提到各大学教授。
Он не хочет вдаваться в упоминание о прошлом. 他不准备去追述过去的事情。
индекс[дэ][阳]索引;率;标号,分类号;〈气象〉指数
【变格】-а
【搭配】~ товаров 商品索引
~ цен 物价指数
субъект[阳]〈哲,法〉主体;〈口语,谑〉人;〈口语,蔑〉(品质不好、形迹可疑的)家伙
【变格】-а
【搭配】~ и объект 主体和客体
подозрительный ~ 一个形迹可疑的人
【例句】Οчень смешные встречаются субъекты. 有时可以遇到很可笑的人。
законодательный[形]立法的;有立法权的;与立法有关的
【搭配】~ орган 立法机关
~ая власть 立法权
депутат[阳]代表;议员;(为完成某事而推选出来的)代表
【变格】-а
【搭配】~ Верховного Совета 最高苏维埃代表
~ парламента 国会议员
~ от города 城市的代表
【例句】Депутат — слуга народа. 人民代表是人民的公仆。
скоростной[形]高速运行的,快速进行的
【搭配】~ самолёт 高速飞机
~ое строительство 快速施工
сервис[сэ][阳]服务;服务业
【变格】-а
【搭配】гостиничный ~ 宾馆服务
【例句】Сервис-бюро принимает различные заказы. 服务公司受理各种服务项目。
неприязненный[形]不友好的,不和睦的;没有好感的;不怀好意的
【变化】-ен, -енна
【搭配】~ые отношения 不友好的关系
неприязненно относиться к нему 对他很不友好
персонал[阳](机关、企业的)全体人员,全体员工;工作人员(们);(某种)人员(们)
【变格】-а
【搭配】технический ~ 技术人员(们)
обслуживающий ~ аэродрома 机场全体服务人员
【例句】Необходимо пополнить управленческий персонал и преподавательский состав. 要增加办学校的人才,增加教师。
вездесущий[形]无所不在的(指上帝);[用作名词][阳]上帝;〈口语,谑〉各处的事儿都管的,什么地方的事都有份儿的
【变化】-ая, -ее
【搭配】~ие репортёры газеты 无孔不入的报纸新闻记者
【例句】Он какой-то вездесущий. 他是个什么事都有份儿的人。
райком[阳]区委员会,区委
【变格】-а
【搭配】~ партии 区党委会
вынудить[完]逼迫,迫使(某人做某事);用强制手段取得
【变化】-ужу, -удишь; -ужденный
【接格】кого-что; что
【搭配】~ на борьбу 迫使进行斗争
~ согласие 迫使同意
【例句】Даже враги вынуждены признать наши успехи. 甚至敌人也不得不承认我们的成就。
Я вынужден заявить протест. 我迫不得已提出抗议。
【扩展】[未]вынуждать, -аю, -аешь
школить[未]〈口语〉(严格地)教,教育,教导,训练;驯(马)
【变化】-лю, -лишь
【接格】кого-что
【搭配】~ детей 严格教育儿童
~ лошадь 驯马
【扩展】[完]вышколить, вышколенный
увольнение[中]解除职务,辞退;退伍;给假;辞职
【变格】-я
【搭配】~ на сутки 一昼夜的休假
рапорт об ~и 辞职报告
【例句】В то время увольнение по собственному желанию было в диковинку. 当时跳槽对于许多人来说是一件不可思议的事。
профсоюз[阳]工会
【变格】-а
【例句】Наш профсоюз охватывает несколько десятков миллионов человек. 我们工会目前拥有几千万会员。
судебный[形]法院的;审判的;司法的;诉讼的
【搭配】~ процесс 诉讼程序
~ое следствие 法庭调查
~ исполнитель 司法执行员
【例句】В судебный зал сберётся грозный трибунал. 威严的法官聚集到审判大厅。
иск[阳](民事)诉讼,起诉,申诉
【变格】-а
【搭配】денежный ~ 钱款(纠纷引起的)诉讼
предъявить ~ к кому 对……提出起诉
【例句】Иск проигран. (民事)起诉失败。
иллюстрировать[完,未](给书、杂志等)画插图,加插图;〈转〉(举例)说明;是……的例证,是……的形象说明
【变化】-рую, -руешь
【接格】что
【搭配】~ роман 给长篇小说画插图
~ свою мысль примером 举例说明自己的想法
изобилие[中]大量,丰富;财富,富裕
【变格】-я
【搭配】~ хлеба 大量的粮食
умножать ~ страны 增加国家的财富
жить в ~и 过丰衣足食的生活
【例句】В изобилии там водится дичь. 那里有大量的野禽野兽。
модерн[дэ][阳]现代派(19世纪末20世纪初造型艺术、实用艺术及建筑艺术的流派);[用作不变形容词]时髦的,最时兴的,现代(化)的;时髦的东西,现代的东西
【变格】-а
【搭配】стиль-модерн现代派风格
танцы ~ 现代舞
погоня за ~ом 追求时髦的东西
зелень[阴][集]绿草,绿叶,绿树丛;[集]蔬菜,青菜;绿色;铁青色,土色(指脸色);〈口语〉(一层)绿锈;绿色颜料
【变格】-и
【搭配】сочная ~ луга 绿油油的草地
~ лесов 树林的绿荫
питаться ~ью 吃青菜
жёлтый в ~ 绿黄色的,黄色带微绿的
добавить ~и 加一点绿色颜料
【例句】Мало зелени во дворе. 庭院中草木很少。
Хлеб покрылся зеленью. 面包长了一层绿霉。
проветриться[完]通风,换新鲜空气;〈口语〉吸些新鲜空气,使头脑清楚;〈口语〉散心,消遣
【变化】-рюсь, -ришься
【例句】Комната хорошо проветрилась. 房间换好新鲜空气了。
Сходи в кино проветрись. 去看电影吧,散散心。
【扩展】[未]проветриваться, -аюсь, -аешься
информировать[完,未]报道,通知,提供消息(情报)
【变化】-рую, -руешь
【接格】кого-что о чём
【搭配】подробно ~ обо всех делах на острове 详细报告岛上的一切情况
【扩展】[完]也用проинформировать
путеводитель[阳]向导(员);〈转〉指导者,引路人;(旅行)指南,手册
【变格】-я
【搭配】~ по музею 博物馆参观指南
~ по русской литературе 俄罗斯文学手册
загазованность[阴]煤气污染程度;有害气体污染程度
【变格】-и
【搭配】~ промышленных районов 工业区有害气体污染程度
ядовитый[形]有毒的;有害的;〈转〉毒辣的,恶毒的;凶狠的;〈转,口语〉(对人体有)刺激的,刺眼的,刺鼻的
【搭配】~ газ 毒气
~ое слово 恶语
~ запах 呛人的气味
приемлемый[形]〈文语〉可以接受的
【搭配】~ план 可以接受的计划
【例句】Это для нас ни в коем случае не приемлемо. 这是我们无论如何不能接受的。
функционировать[未]工作,办公;起作用,发挥职能
【变化】-рую, -руешь
функционирующий производительный капитал 发挥职能的生产资本
~ в качестве кого-чего 起……作用
【例句】По выходным дням эти учреждения не функционируют. 每逢休息日这些机关不办公。
Сердце функционирует беспрерывно всю жизнь. 心脏终生都不间断地工作。
националист[阳]民族主义者;民族解放运动参加者;(科学、艺术等方面)狭隘民族主义者
【变格】-а
скинхед[阳]光头党分子,光头党成员
【变格】-а
усадьба[阴]庄园,宅院(指住房、宅旁的花园、菜园);农场或农庄的中心区;庄园用地;宅旁用地(指耕地、林地等以外的用地)
【变格】-ы, 复二усадеб
【搭配】помещичья ~ 地主的庄园
крестьянская ~ 农民宅院
【例句】В деревне у него дом и усадьба. 他在农村有房子和宅旁用地。
лидировать[完,未]〈运动〉领先,占先
【变化】-рую, -руешь
【搭配】~ в шахматном турнире (国际)象棋比赛中占先
оперетта[阴]轻歌剧;轻歌剧的演出;轻歌剧剧团,轻歌剧院
【变格】-ы
【例句】Западная оперетта всё более становится танцевальной. 西方的轻歌剧舞蹈的成分越来越多。
Ленком(Театр имени Ленинского комсомола)莫斯科共青团剧院
бренд[阳]品牌
【搭配】государственный ~国内品牌
матрёшка[阴]〈口语〉套叠式圆脸村姑木偶;娃娃脸女子
【变格】-и, 复二-шек
времяпрепровождение[中]消磨时间,消遣
【变格】-я
【搭配】весёлое ~ 快乐的消遣
латинский[形]拉丁的,古罗马的;拉丁系语言的;天主教的
【搭配】~ язык 拉丁语
~ая вера 天主教
【例句】Латинский язык начинает быстро распространяться среди италиков. 拉丁语开始在古意大利人中间迅速传播。
транскрипция[阴]〈语言〉标音,拼音;〈语言〉转写,译音;〈乐〉改写,改编;改编曲
【变格】-и
【搭配】международная фонетическая ~ 国际音标
~ греческих слов латинскими буквами 用拉丁字母转写希腊词
бензин[阳]汽油
【变格】-а
【例句】Бензин израсходовался. 汽油用完了。
привередливый[形]〈口语〉吹毛求疵的,好挑剔的,难以侍候的;任性的,怪僻的
【搭配】~ вкус 很刁的口味
~ больной 难侍候的病人
~ старик 怪癖的老人;好挑剔的老人
【例句】Он привередлив в еде. 他在吃食方面好挑剔。
ГИБДДГ(государственная инспекция безопасности дорожного движения)国家道路交通安全检查局
мзда[阴]酬报;〈口语,讽〉贿赂
【变格】-ы
регулировщик[阳]调整员,调节员;调度员;调节工
【变格】-а
【例句】Регулировщик жестом руки остановил машину. 交通警打手势让汽车停下。
коррумпированный[形]〈文语〉贪污腐化的,贪脏受贿的
【搭配】~ые чиновники 贪脏受贿的官吏
задирать[未]〈口语〉揭起,剥开(皮肤、外皮等);〈口语〉掀起;仰起,抬起,挺起,举起;咬死;(用鞭子、棍子等)狠抽;〈转〉寻衅,惹事
【变化】-аю, -аешь
【接格】что; кого或无补语
【搭配】~ кожу на пальце 揭起手指上一块皮
~ голову 仰起头
~ хвост 翘尾巴
~ друг друга на драку 挑起相互斗殴
【例句】Ты меня не задирай. 你别惹我发火!
Волк задрал овцу. 狼咬死了羊。
【扩展】[完]задрать, -деру, -дерёшь; задранный (-ан, задрана)
арендный[形]租赁的;租金的
【搭配】~ договор 租约
~ая плата 租金,租费
акцент[阳]〈语言〉重音;重音符号;(说话夹杂着某种)口音,腔调
【变格】-а
【搭配】говорить по-русски с немецким ~ом 带着德国口音说俄语
делать ~ на чём 特别注意……,强调……
【例句】Мы делаем акцент на коллективном руководстве. 我们强调集体领导。
уборный[形]化妆室的;厕所的
【搭配】~ стол 梳妆台
административный[形]行政的;行政机关的;行政上的,行政方面的;管理的,管理上的
【搭配】~ центр 行政中心
~ отдел 管理处
строфа[阴]〈文学〉诗节;[常用复数]诗作,诗篇
【变格】-ы, 复строфы, строф, -ам
【搭配】четырёхстишная ~ 四行诗节
внезапный[形]骤然的;意外的
【变化】-пен, -пна
【搭配】~ отъезд 突然离开,突然动身
~ая радость 突如其来的喜悦
【例句】Внезапный страх защемил её сердце. 突然的恐惧使她感到心里发紧。
болотистый[形]多沼泽的,水洼多的;泥泞的
【搭配】~ая местность 沼泽地,水洼地
~ое место 泥泞的地方
пальмира[阴]〈地理,史〉巴尔米拉(叙利亚古城名)
【变格】-ы
величественный[形]〈雅〉雄伟的,宏伟的,壮丽的,辉煌的;隆重的,庄严的;神气的
【变化】-вен, -енна
【搭配】~ое зрелище 雄伟的场面
~ая панорама 壮丽的全景
законченный[形]完全的,完整的,完备的,充分的;(十分)完善的,完美的;尽善尽美的;成功的;〈转,蔑〉品质(极)坏的,十足的,完完全全的(指负面品质)
【搭配】~ое учение 完整的学说
~ мастер 手艺高超的工匠
~ негодяй 坏透顶的无赖
~ фашист 彻头彻尾的法西斯主义者
【例句】Весь образ подавался чётко, законченно. 整个形象表现得清晰完美。
поражающий[形]惊人的,令人吃惊的
【变化】-ая, -ее
【搭配】~ие успехи 惊人的成绩
поражающе красиво 惊人地美
гениальный[形]天才的,极有才能的(指人);天才的,完美的(指创作活动等);〈谑〉绝妙的
【变化】-лен, -льна
【搭配】~ поэт 天才的诗人
~ое открытие 天才的发明
~ая идея 绝妙的想法
【例句】Горький — гениальный преемник великих писателей-реалистов 19 века. 高尔基是19世纪伟大现实主义作家的天才后继人。
зодчий[阳]营造师,建筑师
【变格】-его
【搭配】достижения китайских ~их 中国建筑师的成就
полноводный[形]水位高的,水大而深的
【变化】-ден, -дна
【搭配】~ая река 水位高的河,水大而深的河流
гребень[阳]梳子;(山)脊,(房)脊,(骨)脊;棱线;(浪)峰;〈转〉高潮
【变格】-бня
【搭配】расчесать волосы ~ем 用梳子梳头
~ гор 山脊
【例句】Корабль взрезал гребень волны. 轮船破浪前进。
пена[阴]泡,沫,泡沫;浪花;〈转〉轻而蓬松的物质,泡沫状制品;唾沫,白沫
【变格】-ы
【搭配】морская ~ 海水的泡沫
~ белых облаков 如絮的白云
【例句】Из бутылки лезла пена. 从瓶里往外冒泡沫。
фиолетовый[形]紫色的,紫罗兰色的
【搭配】~ цвет 紫色
【例句】Через минуту зелёный цвет перешёл в фиолетовый. 过一分钟绿色变成了紫色。
ажурный[形](指编织物、雕刻品等)透花的,透孔的,镂空的;〈转〉精雕细刻的
【搭配】~ые перчатки 镂空手套
~ая работа 精雕细刻的制品
опоясать[完]给……束腰,给……系上(腰带等);把(武器)佩在腰带上;〈转〉围绕,环绕;(鞭)打,抽打
【变化】-яшу, -яшешь
【接格】кого-что; чем
【搭配】~ сына поясом 给儿子系上腰带
~ мечом 把剑佩在腰带上
~ голую спину кнутом 用鞭子抽打赤裸的脊背
【例句】Река опоясала город. 河流环绕着城市。
【扩展】[未]опоясывать, -аю, -аешь; опоясывающий
светящийся[形]发光的,照明的,夜光的;(发)萤光的
【变化】-аяся, -ееся
【搭配】часы со ~имся циферблатом 夜光表
~аяся бомба 照明弹
пленительный[形]〈文语〉迷人的;使人心醉的,富有魅力的;令人折服的
【变化】-лен, -льна
【搭配】~ голос 迷人的歌喉
~ая улыбка 媚人的微笑
~ образ 富有魅力的形象
【例句】Купа селян окружает пленительный хор. 一群庄稼人围住了迷人的合唱队。
прелесть[阴]美妙,可爱;魅力,迷人;妙处,可爱之处;[复]乐趣;[复]〈讽〉(女人的)美貌,姿色;〈口语〉(用作称呼)亲爱的;[用作谓语]妙极了,真漂亮(赞美人或物)
【变格】-и
【搭配】~ лица 容貌的妩媚
~ детской улыбки 小孩微笑之动人
~и деревенской жизни 乡村生活的乐趣
【例句】Прелесть жасмина в его тонком аромате. 茉莉花之可爱在于它的幽香。
Мало она сознавала всю силу своих прелестей. 她还没有充分地意识到自己姿色的吸引力。
Прости, моя прелесть! 请原谅,我亲爱的!
Ваш город — прелесть. 你们的城市真漂亮。
проникновенно[副]充满热情地;洞彻地;有洞察力
【搭配】смотреть ~ 洞察,洞彻
~ говорить 诚挚地说
крыльцо[中](大门前的)台阶
【变格】-а, 复крыльца, -лец, -льцам
【搭配】ступени ~а 台阶的级
【例句】Крыльцо замусорено. 台阶上很脏。
шпиль[阳](建筑物顶上的)旗杆,杆子;(建筑物的)尖顶;尖的山峰,树的尖顶
【变格】-я
【搭配】~ церкви 教堂的尖顶
~ горы 山的尖峰
【例句】Над башней шпиль торчит. 塔的上方矗立着尖顶。
взмыть[完](鸟、飞机等迅速地)向上飞,向高飞
【变化】взмою, взмоешь
【例句】Орёл взмыл под облака. 鹰飞上云端。
【扩展】[未]взмывать, -аю, -аешь; взмывавший
глыба[阴]巨块,大块
【变格】-ы
【搭配】гранитная ~ 大块花岗石
хрупкий[形]脆的,易碎的;不结实的,不坚固的;脆弱的,虚弱的,病弱的;娇柔的,娇嫩的,纤细的;〈转〉不牢靠的,不长久的
【变化】-пок, -пка, -пко; хрупче
【搭配】~ое печение 松脆的饼干
~ая рука 纤细的手
~ая фигура 娇柔的身材
~ая дружба 脆弱的友谊
~ ребёнок 柔弱的孩子
【例句】Лёд очень хрупкий, переходить по нему ещё нельзя. 冰很脆,还不能从上边走过去。
Хрупкую посуду нужно упаковывать очень тщательно. 易碎的器皿要很仔细地包装好。
Он был хрупок на ноги. 他两腿发软。
ростральный[形]〈建〉饰有古战船船头的
【搭配】~ые колонны 饰有古战船船头的圆柱,有船头装饰的纪念柱
колонна[阴]〈建〉柱,圆柱;(圆柱形)纪念碑;纵队,纵列;队伍;(数字或词的)纵列,直行
【变格】-ы
【搭配】зал с ~ами 圆柱大厅
танковая ~ 坦克纵队
~ цифр 一列数字
【例句】Колонна рассыпалась. 纵队成横队展开了。
вонзить[完]把……刺入,扎入;把……插到(尖东西上)
【变化】-жу, -зишь; -зённый(-ён, -ена)
【接格】что в кого-что; на что
【搭配】~ нож в сердце 把刀刺入心中;〈转〉仿佛用刀剜心
~ взгляд 盯住,注视,凝视
~ куски мяса на вертел 把肉串到烤肉扦子上
【扩展】[未]вонзать, -аю, -аешь; вонзающий
Петропавловский собор彼得保罗教堂