- 恋上民宿:恋上旅途中的家
- 詹育雯
- 1168字
- 2022-05-26 14:15:57
第二节 不同于饭店旅馆的“家庭式旅馆”
“民宿”一词源自日语,念作Minshuku,与英美所称的Bed & Breakfast/Pension/Guesthouse,其实是极类似的东西,广义就是以较低价格提供小规模住宿、供应早餐的家庭式旅馆,各国家有不同的惯用字,但基本上都是类似民宿的设施。以下简单介绍这三种英文中的住宿设施:
“Bed & Breakfast”(简称B&B)字如其意,就是只有床位与早餐,广见于全球各地。一晚的费用中通常包含了住宿与早餐,价格实惠且适用的年龄层广,常见于大城市的次级交通要点或乡林山野。近年来也有许多连锁经营的B&B出现,还推出会员制以吸引更多热爱低预算旅游的人。早餐也颇具水平,例如牧场经营的B&B能吃到当天现榨的牛乳或现烤面包,或者以当地特色农渔水产作为特色食材等,极富乐趣。
“Pension”一词原指“养老金、退休金”,后来也指退休后靠退休金生活的富裕夫妇,利用自有资金购买房子或用自己家房子经营旅馆生意,在德国、意大利、西班牙、奥地利、日本等地比较多见。这类建筑多半为欧式洋房外观,在日本,标榜为“Pension”的民宿也多半供应西式料理。这类建筑通常依山傍水或位于滑雪胜地及度假胜地内。由于这类房舍主人多半属于有钱人,有时主人出外旅游,客人就能整栋租下,就像完整的家一样拥有全套厨具,可以自行与旅伴在房内烹饪。主人不出门的话,客人可以跟主人同住,能依照自身需求来安排景区内的游乐计划,如滑雪、健行或溯溪等,属于价位较高的住宿设施。
“Guesthouse”最接近中文“客栈”的意思了,不仅价格比前两者更为低廉,还带点青年旅舍的意思。这类旅馆不一定标榜位处避暑胜地或交通要道等优势,而是以亲民价格与简单陈设来吸引预算不高的背包客。客栈大多供应早餐,但餐费不一定包含在住宿费中。在许多知名的背包客旅游胜地都可以找到很多这样的客栈。通常客栈为了增加收入,柜台还会兼售附近景点门票,同时在大厅也有供旅客交流的空间,能互相交流旅游信息或者找到共同分担旅游费用的朋友,很适合单人旅游时入住。
在中国,也有“农家乐”这种倡导农村休闲度假的住宿场所。自20世纪90年代以来,广泛流行于城市近郊,极力推行近郊休闲度假的概念。因农村人口不断外流,村内普遍有缺工、高龄化方面的忧虑。通过政府大力推广,将中国式的乡村特色文化包装成极富经济价值的度假产品,同时也吸引农村年轻人口回流。随着农家乐这种度假形态的兴起,居住在城市的人也纷纷想返璞归真,通过品尝农家菜、生态餐等形式,来亲近土地、走进自然,体验一下当一日农人的乐趣。
有些农家菜系甚至自成一格,成为当地有名的特色佳肴。而且客人在那里吃的都是当季最新鲜、滋味最好的蔬果,菜鲜味美且兼顾健康。一般农家乐中的房间,大多是以原有的民居为基础,经过改造装修,住宿花费比当地酒店低廉许多。喜欢交朋友的人,也可轻松地与其他住客聊天交流,褪去日常的繁忙,融入山林原野之中。同时活用农村闲置房舍,农家乐可以说是中国平价民宿的代表之一。